Страна Мастеров – сайт о прикладном творчестве для детей и взрослых: поделки из различных материалов своими руками, мастер-классы, конкурсы.

Пятеро Тайноискателей и Собака. Глава 2.


Тип работы

Словотворие Пятеро Тайноискателей и Собака Глава 2

Поделиться:

Всем привет! Сегодня я выставляю на обозрение мою вторую главу книги "Тайна похищенных изумрудов".
Итак, Пятерка Тайноискателей и Бастер снова с вами!
Ну что, отправляемся в Питерсвуд?..

Всем привет! Сегодня я выставляю на обозрение мою вторую главу книги "Тайна похищенных изумрудов". 
Итак, Пятерка Тайноискателей и Бастер снова с вами!
 Ну что, отправляемся в Питерсвуд?.. (фото 1)

Пятеро Тайноискателей и Собака
№16
Тайна похищенных изумрудов
Глава 2
На горизонте мистер Гун…
Все собрались в саду у Хилтонов, в беседке, где было прохладно и где ребята часто собирались в летнюю жару.
У всех были с собой записные книжки, где каждый записывал всё, что касалось тайны. В этих книжках уже были описаны расследования пятнадцати тайн, из которых все были разгаданы тайноискателями и весьма успешно.
- Давайте запишем про круглые отпечатки, - предложил Пип. – По крайней мере, это единственное, что может привлечь внимание.
- Да, правда, - согласился Фатти. – И давайте каждый зарисует один отпечаток. У меня он уже зарисован, вот. Срисовывайте.
Фатти положил на стол свою записную книжку, на странице которой был изображён круг со всякими закорючками внутри. Все подумали, что это очень похоже на паутину.
Когда во всех блокнотах красовался затейливый круг, Ларри предложил сходить к Милтон-Хаус и ещё раз всё осмотреть.
- Без посторонних, - объяснил он.
Очутившись на месте происшествия, точнее у чёрного входа Милтон-Хаус, все принялись внимательно рассматривать отпечатки. Бетси достала свою записную книжку и начала сравнивать отпечатки. Они были одинаковые, за исключением мелких деталей, которые Бетси не смогла прорисовать точь-в-точь. Земля была сырая, поэтому круги виднелись так чётко, словно на мягком бетоне, который потом застыл.
Вдруг Бастер тревожно залаял. Все поднялись, а Ларри отправился на небольшую разведку. Вернулся он быстро, смеясь и подмигивая.
- это старина Гун, - сообщил он.
- Надо сматываться, с досадой проговорил Пип. – Мы же только сверили отпечатки.
- Мы просто спрячемся, а когда он уйдёт, всё и осмотрим, - сказал Фатти.
Предложение понравилось не всем. Ведь неизвестно, сколько здесь пробудет полицейский. Выбирать не пришлось: в конце сада загремели грузные шаги полицейского, и ребятам, которые не успели добежать до калитки, пришлось юркнуть в кусты.
- Эх, - с досадой сказал Ларри, - он же, наверно, идёт осматривать отпечатки.
- Да, - ответил Пип, - он направляется сюда. Надо было нам стереть все отпечатки. Представляете, какой удар был бы для мистера Гуна?
- Нет, - покачал головой Фатти. – Не в наших правилах мешать полиции. Мы работаем отдельно от нее потому, что сама полиция не хочет работать вместе с нами. Я имею в виду мистера Гуна.
- Ты как всегда благороден, Фатти, - с нежностью посмотрела на него Бетси. Фатти смущённо улыбнулся в ответ.
- Т-с-с, - прошипел Ларри. – Пошлипрочь идёт.
Все притихли, наблюдая за констеблем через просветы листьев. Полицейский направился прямо к чёрному входу. Подойдя к двери, он не стал в неё стучать, а свернул направо, как раз туда, где были отпечатки. Обнаружив их, он достал блокнот и принялся зарисовывать таинственные круги. Потом измерил их карманной рулеткой, достал лупу и начал смотреть через неё.
- Хотя мешать полиции не в наших правилах, - произнёс Ларри шёпотом, - но кое-что не возбраняется.
С этими словами он поднял валявшийся неподалёку окурок и, когда мистер Гун отвернулся, швырнул его на землю возле отпечатков. Но окурок приземлился совсем рядом, в траве, произведя едва слышный шорох. И всё же полицейский услышал его. Но обернувшись и увидев, что вокруг всё спокойно, он решил, что это ящерка или ещё какое-то насекомое. Потом мистер Гун стал шарить вокруг, надеясь что-нибудь да обнаружить. Когда же он начал осматривать то место, куда приземлился окурок, то, само собой, сразу увидел его. Констебль издал радостный вопль. Достав из кармана конверт, он бережно опустил туда окурок сигары.
В это время сзади него послышался легкий шорох. Он обернулся. Ничего. Вокруг всё спокойно, даже ветра почти нет. Мистер Гун решил продолжить свои поиски и в двух ярдах от дорожки, посыпанной гравием, обнаружил пуговицу. Она была коричневого с золотым цвета. Её он тоже сунул в конверт. Поискав ещё минут десять, он, видимо решив, что больше ему ничего найти не удастся, развернулся и зашагал прочь. Едва он скрылся из виду, как ребята начали хохотать, кувыркаться и даже повизгивать.
- Он точно решил, что вор курит сигары именно такого сорта, как и тот окурок, - сквозь смех проговорил Ларри.
- А с чего ты решил, что это действительно не сигара вора? – спросил Фатти.
- Я хорошо разглядел окурок, - ответил Ларри. – Такие может курить только наш мясник – мистер Хоббс. К тому же окурок весь в жирных пятнах.
- И теперь мистер Гун будет считать, что вор – мистер Хоббс, - произнёс Пип. – Если, конечно, поймёт, что к чему.
- Но он не поймёт, - снова расхохоталась Дейзи. – А пуговица? Такие точно на пальто моей мамы, но там все пуговицы на месте, да и не станет же она носить пальто летом.
- И у моей мамы такие пуговицы, только на блузке, - сказал Фатти. – Сейчас такие пуговицы, в виде полумесяца, в моде. Так что вариантов у Пошлипроча будет предостаточно.
- А где Бетси? – внезапно спросил Ларри. Все огляделись вокруг: Бетси рядом не было.
- Бетси! – позвал Пип.
- Я здесь! – донеслось слева.
Все поспешили на голос. Бетси смотрела на друзей взволнованно.
- Пойдёмте, - сказала она. – Смотрите, что я нашла.
С этими словами она указала на забор. Там, на верхушке, держась за острый кончик гвоздя, болтался кусок какой-то материи. Ларри подсадил Пипа, и тот снял её с гвоздя. Это была вязаная ткань синего цвета с разноцветными цветочками…

Пятеро Тайноискателей и Собака
                      №16
Тайна похищенных изумрудов 
                   Глава 2
      На горизонте мистер Гун…
     Все собрались в саду у Хилтонов, в беседке, где было прохладно и где ребята часто собирались в летнюю жару.
     У всех были с собой записные книжки, где каждый записывал всё, что касалось тайны. В этих книжках уже были описаны расследования пятнадцати тайн, из которых все были разгаданы тайноискателями и весьма успешно.
- Давайте запишем про круглые отпечатки, - предложил Пип. – По крайней мере, это единственное, что может привлечь внимание.
- Да, правда, - согласился Фатти. – И давайте каждый зарисует один отпечаток. У меня он уже зарисован, вот. Срисовывайте.
     Фатти положил на стол свою записную книжку, на странице которой был изображён круг со всякими закорючками внутри. Все подумали, что это очень похоже на паутину.
     Когда во всех блокнотах красовался затейливый круг, Ларри предложил сходить к Милтон-Хаус и ещё раз всё осмотреть.
- Без посторонних, - объяснил он.
     Очутившись на месте происшествия, точнее у чёрного входа Милтон-Хаус, все принялись внимательно рассматривать отпечатки. Бетси достала свою записную книжку и начала сравнивать отпечатки. Они были одинаковые, за исключением мелких деталей, которые Бетси не смогла прорисовать точь-в-точь. Земля была сырая, поэтому круги виднелись так чётко, словно на мягком бетоне, который потом застыл.
     Вдруг Бастер тревожно залаял. Все поднялись, а Ларри отправился на небольшую разведку. Вернулся он быстро, смеясь и подмигивая.
- это старина Гун, - сообщил он.
- Надо сматываться, с досадой проговорил Пип. – Мы же только сверили отпечатки. 
- Мы просто спрячемся, а когда он уйдёт, всё и осмотрим, - сказал Фатти.
     Предложение понравилось не всем. Ведь неизвестно, сколько здесь пробудет полицейский. Выбирать не пришлось: в конце сада загремели грузные шаги полицейского, и ребятам, которые не успели добежать до калитки, пришлось юркнуть в кусты.
- Эх, - с досадой сказал Ларри, - он же, наверно, идёт осматривать отпечатки.
- Да, - ответил Пип, - он направляется сюда. Надо было нам стереть все отпечатки. Представляете, какой удар был бы для мистера Гуна?
- Нет, - покачал головой Фатти. – Не в наших правилах мешать полиции. Мы работаем отдельно от нее потому, что сама полиция не хочет работать вместе с нами. Я имею в виду мистера Гуна.
- Ты как всегда благороден, Фатти, - с нежностью посмотрела на него Бетси. Фатти смущённо улыбнулся в ответ.
- Т-с-с, - прошипел Ларри. – Пошлипрочь идёт.
     Все притихли, наблюдая за констеблем через просветы листьев. Полицейский направился прямо к чёрному входу. Подойдя к двери, он не стал в неё стучать, а свернул направо, как раз туда, где были отпечатки. Обнаружив их, он достал блокнот и принялся зарисовывать таинственные круги. Потом измерил их карманной рулеткой, достал лупу и начал смотреть через неё.
- Хотя мешать полиции не в наших правилах, - произнёс Ларри шёпотом, - но кое-что не возбраняется.
     С этими словами он поднял валявшийся неподалёку окурок и, когда мистер Гун отвернулся, швырнул его на землю возле отпечатков. Но окурок приземлился совсем рядом, в траве, произведя едва слышный шорох. И всё же полицейский услышал его. Но обернувшись и увидев, что вокруг всё спокойно, он решил, что это ящерка или ещё какое-то насекомое. Потом мистер Гун стал шарить вокруг, надеясь что-нибудь да обнаружить. Когда же он начал осматривать то место, куда приземлился окурок, то, само собой, сразу увидел его. Констебль издал радостный вопль. Достав из кармана конверт, он бережно опустил туда окурок сигары.
     В это время сзади него послышался легкий шорох. Он обернулся. Ничего. Вокруг всё спокойно, даже ветра почти нет. Мистер Гун решил продолжить свои поиски и в двух ярдах от дорожки, посыпанной гравием, обнаружил пуговицу. Она была коричневого с золотым цвета. Её он тоже сунул в конверт. Поискав ещё минут десять, он, видимо решив, что больше ему ничего найти не удастся, развернулся и зашагал прочь. Едва он скрылся из виду, как ребята начали хохотать, кувыркаться и даже повизгивать.
- Он точно решил, что вор курит сигары именно такого сорта, как и тот окурок, - сквозь смех проговорил Ларри.
- А с чего ты решил, что это действительно не сигара вора? – спросил Фатти.
- Я хорошо разглядел окурок, - ответил Ларри. – Такие может курить только наш мясник – мистер Хоббс. К тому же окурок весь в жирных пятнах.
- И теперь мистер Гун будет считать, что вор – мистер Хоббс, - произнёс Пип. – Если, конечно, поймёт, что к чему.
- Но он не поймёт, - снова расхохоталась Дейзи. – А пуговица? Такие точно на пальто моей мамы, но там все пуговицы на месте, да и не станет же она носить пальто летом.
- И у моей мамы такие пуговицы, только на блузке, - сказал Фатти. – Сейчас такие пуговицы, в виде полумесяца, в моде. Так что вариантов у Пошлипроча будет предостаточно. 
-  А где Бетси? – внезапно спросил Ларри. Все огляделись вокруг: Бетси рядом не было. 
- Бетси! – позвал Пип.
- Я здесь! – донеслось слева.
     Все поспешили на голос. Бетси смотрела на друзей взволнованно.
- Пойдёмте, - сказала она. – Смотрите, что я нашла.
     С этими словами она указала на забор. Там, на верхушке, держась за острый кончик гвоздя, болтался кусок какой-то материи. Ларри подсадил Пипа, и тот снял её с гвоздя. Это была вязаная ткань синего цвета с разноцветными цветочками…
 (фото 2)