Поделиться:
Люди добрые,помогите,пожалуйста!
Хочу очень хорошего человека отблагодарить,написав слово СПАСИБО по-армянски.Из всего,что в инете найдено- շնորհակալություն и такой вариант շնորհակալեմ .Как правильнее и вообще,правильно ли это?Заранее спасибо!
З.Ы. Почта через СМ не работает(((
Армянского не знаю
Но можете посмотреть здесь http://irishfox.ru/?p=1250
Людмила,спасибо,я там была ужеВ словарях везде произношение,как правило,а мне именно написание нужно на армянском...
НАПИСАНИЕ ТАК - ՇՆՈՐՀԱԿԱԼՈՒԹՅՈՒՆ
Точно-преточно?Конфуза не будет?
http://translate.google.pl/#ru|hy|СПАСИБО%20
ПОСМОТРИТЕ ЗДЕСЬ
надеюсь конфуза не будет!
эксперта дождемся
Ну подумаешь,вместо спасибо скажешь пожалуйста
А если чё другое?И ладно,если б я это произносла,тут можно было прикинуться,что у меня фефект речи,а я ж Нитью Сорокиной это выложить собираюсь...
Пользователи из Армении , попробуйте обратиться к ним лично. Возможно, так будет быстрее .
Или пригласите в эту запись:)
Если Вам не сложно,сделайте перепост,пжлста,к тем,кого Вы знаетеМне тут вообще все с трудом большим дается...
Пригласила merinka , она только регулярно ведет блог и тут бывает.
Спасибо!
Привет)) Можно написать ՇՆՈՐՀԱԿԱԼՈՒԹՅՈՒՆ (это переводится , как спасибо- 100%) и ՇՆՈՐՀԱԿԱԼ ԵՄ (больше близко к - благодарю, я благодарна/благодарен и обратите внимание, что последние 2 буквы пишутся отдельно, это вспомогательный глагол) А произношение нужно? Если да то shnorhakalutyun и shnorhakal em
О,Мери,СПАСИБО!!! ՇՆՈՐՀԱԿԱԼՈՒԹՅՈՒՆ БОЛЬШОЕ ВАМ!!!
Можно Вас потом попрошу текст небольшой напечатать?
Конечно)))
Татьяна, скажите, его зовут именно Михаил? Так как в армянском есть вариант этого имени, который звучит Микаэл, но этот тот же Михаил. Если да, то вот перевод, а если вдруг именно по армянскому варианту, скажите, и я изменю.
Միխայիլ, շատ ուրախ եմ մեր ծանոթության համար:
Շնորհակալություն Ձեզ պրոֆեսիոնալիզմի, աշխատասիրության եւ ազնվության համար:
Ցանկանում եմ Ձեզ հաջողություն, եռանդ եւ առողջություն: Խաղաղություն Ձեր տանը:
Տատյանա
Татьяна, только вот скажу одно, что для армянского не так свойственна фраза Мир Вашему дому. У нас так не говорят. Но все же я перевела так, как написали Вы. Если что пишите)
О!!!КРАСИВО-ТО КАК!!!СПАСИБО ВАМ,МЕРИ!!!Думаю,что в любом случае,мой/Ваш текст передаст слова благодарности и почтения!!!СПАСИБО-СПАСИБО-СПАСИБО!!!
Пожалуйста))) Была рада помочь))